Frauenlyrik
aus China
初夏 |
Früher Sommer |
| 啼鸟声中午梦回, | Inmitten von Vogelgezwitscher wache ich aus einem Mittagstraum auf |
| 篆香重拨已成灰。 | Ich stochere erneut im Weihrauchgefäß, da ist nur Asche |
| 东风似恨春归去, | Als ob der Ostwind die Rückkehr des Frühlings bedauert |
| 吹送杨花入户来。 | Weht er Weidenblüten in mein Haus hinein |